しっくりこない文章は口からも出にくい【英語学習】

先月の中頃から『みるみる英語力がアップする音読パッケージトレーニング』(森沢洋介著)を開始して半月くらい経過しました。

いまはプログラム5のテキストを見ないリピーティングに取り組んできて、英語の音声を聴いたあとに復唱するという方法にだいぶ慣れてきました。

基本的にプログラム単位でサイクルを回しているのですが、ときどきプログラム2から通しでやってみたりしています。

このテキストをプログラム2から始めていて、さすがにプログラム2や3などは、かなりの回数をやったのでほとんど間違えたり言いそびれたりしなくなりましたが、なかには復唱できるようになるまでにかなり時間を要した文章があります。

そういうのはだいたいちょっと長めの文章で、そこに自分が苦手にしている要素が入っていることで焦ってミスったりすることが多い感じです。

つまり、まだちゃんと身についていないので難しくなるわけですね。

たとえばプログラム3では、

I really love the relaxing way time flows on Sunday mornings.
(日曜の朝ののんびりとした時の流れ方本当に大好きです。)

は最近ではわりとすんなり言えるようになりましたが、以前は「the relaxing way time flows on Sunday mornings」がしっくりとこなくて、なかなか口からすんなりと出てきませんでした。

この文章、ほかにも同様に感じている人がいたようで、上記の文章をネットで検索するとYahoo!知恵袋とかにも質問が出てきます。

いまとなっては「the relaxing way (that) time flows」と解釈できるので、

the relaxing way(のんびりとしたあり方)

(that)こんなあり方

time flows(時の流れ)

のんびりとした時の流れ方

な感じでとらえられて、これ以外にとらえようがないような気さえしますが、最初は「”the relaxing way time flows on Sunday mornings”のどこで切るんだ?」と思ってました。

こういうのが初見ですんなり理解できるようになるといいんですけどね。

にほんブログ村

にほんブログ村
にほんブログ村 ライフスタイルブログ 暮らしを楽しむへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ のんびり暮らしへ にほんブログ村 ライフスタイルブログ セミリタイア生活へ

スポンサーリンク
1st-336×280

シェアする

フォローする

スポンサーリンク
1st-336×280